Hervé Ma
a, b et cetera - Enquête sur le no-man’s land des langages
Si vous comprenez le français, tapez 1. Si vous ne comprenez pas le français, tapez 2. Messagerie vocale d’assistance en Australie
Avant Babylone, le langage était synonyme de pouvoir, la route vers les cieux, jusqu’à ce que l’humanité sombre dans ses abîmes plurilingues.
Aujourd’hui on tente de reconstituer un Babel global – en vain. Quelles surprises attendent ceux qui osent s’aventurer aux frontières des langages?
a, b et cetera - Intercultural inquest into interpretation
If you understand English, press 1. If you don’t understand English, press 2. - from a recording on an Australian information line
Before Babylon, language was power, the route to the Heavens, until humanity fell to its multi-lingual depths. Today we try to rebuild a global Babel – in vain. What wonders await those who dare to venture as far as the language barriers ?

Hervé Ma